-
The European Centre for Conflict Prevention and the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict welcome this discussion and believe it is of crucial importance in our collective work to prevent armed conflict.
يرحب المركز الأوروبي لمنع نشوب النزاعات والشراكة العالمية من أجل منع نشوب النزاعات المسلحة بهذه المناقشة ويعتقدان أنها تكتسي أهمية بالغة في عملنا الجماعي الرامي إلى منع نشوب النزاعات المسلحة.
-
In the conclusions and recommendations stemming from this meeting, steps were outlined for the possible future incorporation of minority issues in the work of UNDP on democratic governance, social inclusion, conflict prevention and resolution, and civil society partnerships.
وقد حددت الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن هذا الاجتماع الخطوات للإدماج المستقبلي المحتمل لقضايا الأقليات في عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعني بالحكم الديمقراطي والاندماج الاجتماعي ومنع وحل النزاعات وشراكات المجتمع المدني.
-
The role of special political missions, their part in the peacebuilding and conflict prevention efforts of the United Nations and their partnerships with other parts of the United Nations system are ill-defined
باء - سوء تعريف الدور الذي تضطلع به البعثات السياسية الخاصة ودورها في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لبناء السلام ومنع النزاعات، وشراكاتها مع أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة
-
The dispute arose out of the separation agreement of a partnership between two lawyers.
نشأ النـزاع عن اتفاق انفصال شراكة بين محاميين.
-
In this context, the Ministers cautioned that its operations should not be in conflict with the existing partnership between the Division for the Advancement of Women and the Commission on the Status of Women.
وفي هذا الصدد، حذّر الوزراء من مغبة وقوع عملياته في نزاع مع الشراكة القائمة بين ”قسم تقدم المرأة“ و”لجنة الوضع القانوني والاجتماعي للمرأة“.
-
Attended and participated on the theme “Civil Society forging partnerships to prevent violent conflicts and build peace.”
حضرت المنظمة واشتركت في الموضوع المعنون ”المجتمع المدني يصنع شراكات لمنع النـزاعات العنيفة وبناء السلام“.
-
Some noted with concern the observations made by OIOS that the role of special political missions, their part in the peacebuilding and conflict prevention efforts of the United Nations, and their partnerships with other parts of the United Nations system were ill-defined.
وأشار البعض بقلق إلى الملاحظات التي أبداها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن الدور الذي تضطلع به البعثات السياسية الخاصة، ودورها في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لبناء السلام ومنع النزاعات، وشراكاتها مع أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة، غير محددة تحديدا جيدا.
-
The arbitration agreement referred all disputes arising out of the partnership agreement to arbitration.
ويحيل عقد التحكيم جميع النـزاعات الناشئة عن اتفاق الشراكة إلى التحكيم.
-
The conclusions and recommendations emanating from this meeting concerned possible steps for the future incorporation of minority issues into the work of UNDP on democratic governance, social inclusion, conflict prevention and resolution, and civil society partnerships.
وتناولت الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن هذا الاجتماع ما يمكن اتخاذه من خطوات للقيام مستقبلاً بإدراج قضايا الأقليات في عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال الحكم الديمقراطي والإدماج الاجتماعي ومنع نشوب النزاعات وتسويتها والشراكات مع المجتمع المدني.
-
In addition 7 training workshops were organized, 850 youth participated from the villages of the districts of Alieh, Baabda and Shouf area, the training subjects relating to conflict resolution and promoting partnerships with NGOs and municipalities.
بالإضافة إلى ذلك تم تنظيم سبع ورش تدريب شارك فيها 850 شاباً من قرى أقضية عاليه وبعبدا والشوف، شملت مواضيعها حل النزاعات وتعزيز الشراكة مع المنظمات غير الحكومية والبلديات.